Komédia o mužovi, ktorý sa neprestajne zaoberá svojimi chorobami a vzťahmi so ženami.

Neustále váha medzi tromi ženami a potajomky sníva o ďalšej, nedosiahnuteľnej krásavici.

Nevie sa medzi nimi rozhodnúť, a keď sa už odhodlá oženiť, trpí, že si vybral nesprávne. Jeho

pochybnosti a nerozhodnosť vedú k tomu, že skutočné šťastie mu uniká.

Atmosféra hry je typicky levinovská, komponovaná poetickým jazykom plným metafor, s

rýchlymi zvratmi a grotesknými situáciami, zaplnená postavami, ktoré vyvolávajú smiech aj

súcit.

Hrdinovia Levinových hier trpia osamelosťou z vlastnej viny. Hoci túžia po blízkosti, pre

svoju povahu, sociálne postavenie, finančné závislosti a záväzky sú odsúdení na to, aby žili

sami aj po boku inej osoby. Tento mužský svet je Levinom otvorene zosmiešňovaný – v jeho

hrách ženy dominujú nad mužmi a klamú ich víziou fyzických pôžitkov. To, že ich muži

redukujú na úlohu uspokojovateliek telesných túžob, im ženy vracajú aj s úrokmi. Ponižujú

ich, vysmievajú sa ich veku, fyzickým nedostatkom a neustále ich obviňujú z impotencie.

Redukcia ľudského života na uspokojenie fyziologických potrieb je brilantne zdôrazňovaná

slovnými formuláciami a hrou s jazykom, pripomínajúcimi tradíciu satiry v štýle Aristofana,

Rabelaisa či Becketta.

Protagonisti hier izraelského dramatika bojujú medzi sebou a zároveň vedú neľútostný boj

s vlastným osudom – pominuteľnosťou, stagnáciou, utrpením. Je to však zvláštna vojna,

pretože v skutočnosti v nej nie sú žiadne dramatické bitky. Muž v Levinovom divadle,

podobne ako postavy Čechovových hier, sa pasívne vzdáva osudu. Je to niekto, kto chce

odísť, presťahovať sa, aby zmenil niečo vo svojom živote, ale namiesto toho, aby vzal veci do

vlastných rúk, sedí na kufri a sedí na ňom až do večnosti.

Divadelná hra ponúka skvelé herecké príležitosti a možnosť protagonistom postáv tlmočiť

hlboké pohnutie ľudskej mysle s nekorektným humorom a citlivým nadhľadom.

S použitím textu Agáty Dąbekovej

https://www.dwutygodnik.com/artykul/1865-dramaty-hanocha-levina.html

Z hebrejčiny preložila Silvia Singer.

Dramaturgia: Andrea Domeová

Scéna: Pawel Waliczki

Réžia: Łukasz Kos

Osoby a obsadenie:

KOKLUŠ   Lukáš Latinák

LALKO   Koklušov najlepší priateľ.   Marián Miezga

PAJLA   Koklušova priateľka.       Agáta Spišáková a. h.

MAŠKANTA Koklušova priateľka.   Zuzana Moravcová a. h.

KIŠTA   Koklušova priateľka.         Zuzana Konečná

PUČES   advokát.                         Pavol Šimun

BAJKNES. Koklušov otec.           Peter Šimun

MERIDENTE Koklušova matka.     Anna Šišková

ŠPEK     otec Kišty.                     Vlado Černý

HOJSA   matka Kišty.                 Marta Sládečková

HOVORCA PREZIDENTA.             Pavol Šimun

DOKAKI   prezident USA.             Peter Šimun

HROBÁR.                                     Tomáš Mrekaj

Image 1
Image 2
KDE NÁS NÁJDETEVeľká sála - Divadlo ASTORKA Korzo´90Námestie SNP 33811 01 BratislavaŠtúdio A2 Nové župné divadloMickiewiczova 2, vchod vo dvore811 07 Bratislava
PRE NÁVŠTEVNÍKOVOTVÁRACIE HODINYPondelok 16:00 – 19:00UTOROK 18:00 – 19:00STREDA 16:00 – 19:00ŠTVRTOK 18:00 – 19:00PIATOK 17:00 – 19:00SOBOTA 18:00 – 19:00